И хотя Старику не верилось, что кто-нибудь выберется живым из этой гиблой, изрезанной летними водами долинки, он бодро хлопнул парня по плечу и по..
В одиннадцать из лондонского аэропорта. Я помолчал пару секунд, давая ему понять: не все, что мне хочется высказать вслух, его уши стерпят...
Большую часть времени его едва уловимая улыбка выражала удовлетворение, но была в ней также и мрачная ирония. — На ней белая шаль… Прогуливаясь каждый день в одни и те же часы по аллеям парка и..
Смотрите также:
Американский писатель Рекс Стаут
Вы читаете «Вместо улики», страница 1 (прочитано 0%)
«Банальное убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без улик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В лучших семействах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Перевод И. Чимбурова.
У меня какое-то предубеждение к имени Юджин. Бесполезно
спрашивать, почему - я уже признался, что это просто
предубеждение. Возможно, когда я был малышом и жил в Огайо,
человек по имени Юджин отнял у меня конфету, но, далее если и
так, я уже давно позабыл об этом. В общем-то это просто одна из
черт моего характера - ну не люблю я людей по имени Юджин.
Поэтому и только поэтому, я так неприязненно отнесся к
мистеру и миссис Юджин Р. Пур, когда они позвонили как-то утром
в самый обычный октябрьский вторник - ведь до этого ни я, ни
Ниро Вульф не имели о них ни малейшего представления.
Как я уже сказал, у меня было предубеждение к Юджину еще до
того, как его увидел. Его внешность не изменила моего отношения
к нему. Он был еще недостаточно стар, чтобы не помнить, что
подарила ему жена на сорокалетие, но и не настолько молод,
чтобы надеяться на подобный подарок. Его лицо казалось
вырубленным из дерева и сделанным безо всяких излишеств. Серый
"в елочку" костюм мог быть куплен в любом из универсальных
магазинов от Сан-Диего до Бангора. По правде говоря,
единственной особенностью этого человека было то, что его звали
Юджин.
В связи с этим я и разглядывал клиента с вежливым
любопытством - он сказал Ниро Вульфу, что партнер по бизнесу
Конрой Блейни собирается убить его.
Я сидел за своим столом в кабинете Ниро Вульфа. Мы
находились в доме на Западной Тридцать Пятой стрит. Вульф
расположился за столом в кресле специальной конструкции,
рассчитанном на то, чтобы выдерживать его исполинскую тушу в
четверть тонны. Юджин Р. Пур сидел в красном кожаном кресле
недалеко от стола Вульфа. Справа от него находился маленький
столик, поставленный специально для удобства клиентов,
собирающихся выписать чек. Миссис Пур расположилась между своим
мужем и мной.
Здесь надо сказать, что я не испытывал предубеждения по
отношению к миссис Пур. ' Во-первых, у меня не было никаких
причин считать, что ее звали Юджин. Во-вторых, было несколько
причин полагать, что ее сорокалетие не наступит раньше моего.
Кроме того, выглядела миссис Пур просто прекрасно. Она
относилась к тому типу людей, которые озаряют комнату одним
лишь своим присутствием.
Итак, Вульф нахмурился. Он покачал головой, двигая ее на
целый сантиметр вправо и влево, что означало у него яростное
отрицание.
- Нет, сэр! - выразительно сказал он. - Пожалуй, около
двухсот человек обоего пола сидели в этом самом кресле, мистер
Пур, и пытались воспользоваться моими услугами, чтобы
предотвратить угрожавшее им убийство.
Его взгляд перешел на меня:
- Сколько, Арчи ?
Чтобы сделать ему приятное, я сказал:
- Двести девять.
Тем временем:
...
- Кто это?
- Эванс.
- Мистера Лейси сейчас нет, мистер Эванс. Вы договаривались о звонке? -
она ответила на мой вопрос двумя, и мне это не понравилось. Я
поинтересовался:
- Вы миссис Лейси?
- Да, я миссис Лейси, - мне показалось, что ее голос напряжен, хотя
встречаются люди, которые всегда говорят такими голосами.
- Я по делу. Когда он вернется?
- Точно не знаю. Наверное, позже вечером. Что...?
- Где вы живете, миссис Лейси?
- В... в Болл Сейдж, примерно две мили западнее поселка. Вы звоните из
поселка? Вы...?
- Я перезвоню через час, миссис Лейси. - И я повесил трубку.
В противоположной углу за маленьким столом смуглая девушка в брюках
что-то писала в регистрационном журнале. Она улыбнулась и спросила:
- Как вам нравятся горы?
- О, они выше всяких похвал.
- Здесь очень тихо и спокойно, - заметила она,
- Согласен. Знаете Фреда Лейси?
- Лейси? Да, они только что поставили телефон. Лейси купили Болдуина,
который пустовал два года. Они живут на краю Болл Сейдж Пойнта в большом
доме на высоком обрыве над озером. Из дома открывается прекрасный вид на
озеро. Вы знаете мистера Лейси?
- Нет, - ответил я и вышел на улицу.
Ручная олениха стояла на дороге. Я безрезультатно попытался оттолкнуть
ее, затем обошел, направился в Индиан Хед и сел в машину.
На восточной окраине поселка находилась заправочная станция. Я залил
полный бак бензина и спросил, как доехать до Болл Сейдж Пойнта.
- Очень легко...
ресурс Стаут Рекс (Stout Rex)