Биография

Произведения

Статьи

Галерея

Цитаты

Ваши заявки

Читайте также:

     Лоис превратилась в миссис Тэддертон, и Тэггетты восприняли это довольно спокойно. Теперь не принято в..

Сэлинджер Джером (Salinger Jerom)   
«Затянувшийся дебют Лоис Тэггетт»

Разница в степени признания тут ни при чем: я влюблен во всех этих славных серебряно-вековых ребятишек, от позднего Фета до раннего Маяковского, решительно во все..

Ерофеев Венедикт Васильевич   
«Саша Черный и другие»

Я почему-то привык считать, что Нью-Йорк - ее единственный дом.    - В Сан-Франциско, - сказала она...

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Задумчивая, мило оживленная»

Смотрите также:

Об авторе Рексе Стаут

Американский писатель Рекс Стаут

Сергей Белов. Рекс Стаут

Библиография

Краткая биография

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Гамбит», страница 1 (прочитано 0%)

«Повод к убийству», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пожалуйста, избавьте от греха», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Слишком много сыщиков», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство - не шутка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)





Глава 1

     В двадцать семь минут двенадцатого я вышел из кабинета Вульфа в гостиную, плотно закрыл за собой дверь и сказал:
     - Пришла мисс Блаунт.
     Не поворачивая головы, Вульф что-то проворчал, вырвал еще несколько страниц из книги, бросил их в огонь и спросил:
     - Что за мисс Блаунт?
     Стараясь держать себя в руках, я ответил ему:
     - Она - дочь Мэтью Блаунта, президента "Блаунт Текстил Корпорейшн", который находится под арестом по обвинению в убийстве, и у нее, как вы отлично знаете, назначена на одиннадцать тридцать встреча с вами. Если вам хочется делать вид, что вы забыли, валяйте. Вы же знаете, что не закончите то, чем занимаетесь, раньше, чем через полчаса. К тому же вы, кажется, нелестно отзывались о людях, сжигающих книги?
     - Речь шла совсем о другом, - он вырвал еще несколько страниц. - Я простой человек, а не правительство и не цензурный комитет. Заплатив сорок семь долларов пятьдесят центов и внимательно прочитав эту книгу, я нашел ее глупой и вредной, поэтому и уничтожаю ее! - Он бросил страницы в огонь. - У меня сейчас не то настроение, чтобы выслушивать женщину. Попроси ее прийти после завтрака.
     - Мне доводилось также слышать, как нелестно вы отзывались о людях, которые уклоняются от назначенных встреч.
     Молчание. Еще несколько страниц полетело в огонь. Затем последовало:
     - Хорошо. Пригласи ее.
     Я вернулся в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь, и подошел к красному креслу у стола Вульфа, где ранее оставил посетительницу. Она подняла глаза и посмотрела на меня. Девушка была очень привлекательна: маленькие уши, маленький носик, огромные карие глаза, масса каштановых волос и пухлые губки, которые выглядели бы совсем неплохо, если бы их уголки поднимались в улыбке, а не были печально опущены.
     - Я кое-что должен объяснить вам, - сказал я. - У мистера Вульфа сейчас приступ. Это сложно объяснить. В комнате есть камин, но обычно его не топят, так как Вульф не любит огня. Он говорит, что огонь мешает ему думать. Но сейчас камин слишком затоплен, так как нужен Вульфу, Он сидит перед ним в кресле, слишком маленьком для него, вырывает листы из книги и сжигает их. Книга эта - третье издание "Нового полного международного словаря" Уэбстера. Вульф считает его вредным, так как он угрожает чистоте английского языка. На прошлой неделе Вульф привел мне тысячи примеров этого. Он утверждает, что это намеренная попытка уничтожить английский язык. Я так долго объяснял ситуацию, потому что он дал указание привести вас, а время для этого не самое лучшее.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (118) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
                  Считает он поэзией чувствительной
                  Сей странный бред; но кто там разберет,
                  Творенье это - или не творенье,
                  А Вавилонское столпотворенье!

5

                  Да, господа, вы в Кезике своем
                  Людей получше вас всегда чурались,
                  Друг друга вы читали, а потом
                  Друг другом изощренно восхищались.
                  И вы сошлись, естественно, на том,
                  Что лавры вам одним предназначались...

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)   
«Дон Жуан»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Владимир Кочетков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Стаут Рекс (Stout Rex), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыВаши заявки