-- Было полбеды, атеперь кругом беда. Много буржуинов, да мало наших. В поле пулитучами, по отрядам снаряды тысячами. Эй, вставайте, давайтеподмогу!..
И все чаще и чаще взгляд ее останавливался на графе. Вместе с покоем,вместе с этой тихой, вечно однообразной жизнью в ее сердце..
Его характери самой средой порожденные повадки, казалось, даже отчасти влияли на них,и, вернувшись в Нью-Йорк, мальчики подражали его северному выговору...
Смотрите также:
Американский писатель Рекс Стаут
Вы читаете «С прискорбием извещаем», страница 1 (прочитано 0%)
«Банальное убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без улик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В лучших семействах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вместо улики», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Все началось с Омахи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Второе признание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гамбит», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Если бы смерть спала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Звонок в дверь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Золотые пауки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Игра в бары», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избавление методом номер три», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Иммунитет к убийству», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Когда человек убивает», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красная коробка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красные нити», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кровь скажет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лига перепуганных мужчин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маска для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Не рой другому яму», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Одна пуля - для одного», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Оживший покойник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пистолет с крыльями», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Поваренная книга Ниро Вульфа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Повод к убийству», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
«Погоня за отцом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Подделка для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пожалуйста, избавьте от греха», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Последний свидетель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Право умереть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Перевод М. Гресько.
Встреча с Бесс Хадлстон была не первой.
Как-то раз вечером, года два назад, она позвонила и
сказала, что ей надо поговорить с Ниро Вульфом, а когда Вульф
взял трубку, кротким голосом попросила его приехать к ней на
Ривердейл для деловой встречи. Естественно, он осадил ее.
Во-первых, если он и выбирался из дома, то только к старому
другу или хорошему повару, а во-вторых, то, что какой-либо
мужчина или женщина могли этого не знать, было серьезным
уколом для его тщеславия.
Не прошло и часа, как она сама появилась в его офисе -
комнате, которую он использовал в качестве кабинета в своем
старом доме на Западной Тридцать пятой улице возле
набережной,- за чем последовали пренеприятнейшие пятнадцать
минут.
Я никогда не видел его взбешенным до такой степени. Лично
мне предложение показалось заманчивым. Она пообещала ему две
тысячи долларов, если он придет на праздник, который она
устраивала для миссис Какой-то, и будет сыщиком в игре в
убийство. Она также предложила пятьсот долларов мне, если я
приду с Вульфом и буду работать на подхвате. Видели бы вы,
как он оскорбился! Можно было подумать, что он Наполеон, а
она попросила его развернуть войско оловянных солдатиков в
детской.
Когда она ушла, я осудил его позицию. В конце концов, она
была почти так же знаменита, как он,- самая удачливая в
Нью-Йорке устроительница праздников для представителей
высшего общества. Сочетание талантов таких двух мастеров
своего деда, как он и она, оставило бы о себе долгую память,
не говоря уже о том, сколько радости доставили бы мне эти
пять сотен зелененьких. Но он только надулся.
Описанные события имели место два года назад. И вот,
жарким августовским утром (особенно жарким в силу отсутствия
в нашем доме кондиционера, так как Вульф не доверял технике),
она позвонила и попросила его безотлагательно приехать к ней
на Ривердейл.
Вульф подал мне знак отделаться от назойлжой клиентки и
повесил трубку. Немного позже, когда он удалился в кухню,
чтобы проконсультироваться с Фрицем относительно какой-то
проблемы, возникшей у них в связи с приготовлением ленча, я
отыскал в справочнике номер ее телефона и перезвонил.
Прошел почти месяц с тех пор как мы покончили с делом
Нойхема, в доме было скучно, как в склепе, так что даже
выслеживание мальчонки из прачечной, заподозренного в краже
бутылки шипучки, стало бы для меня желанным занятиам. Поэтому
я перезвонил Бесс Хадлстон и сказал, что если она обдумывает
возможность визита к нам на Западную Тридцать пятую улицу, то
я хотел бы напомнить, что Вульф занят наверху своими
орхидеями утром с девяти до одиннадцати и с четырех до шести
после полудня, но в любое другое время он будет рад ее
видеть.
Тем временем:
... Краска сошла с его лица, и теперь оно почти сияло белизной. Наконец
он произнес:
- У меня здесь только одна овчарка, и я знаю ее хозяев. Так что,
боюсь...
- В таком случае, вы не будете возражать, если я взгляну на нее, -
вмешался я, направляясь ко внутренней двери. Доктор Шарп не шевельнулся. Он
еще немного повозил ногой по ковру и сказал мягко:
- Я не уверен, что сейчас это удобно. Может быть, сегодня попозже.
- Для меня удобнее сейчас, - и я взялся за ручку двери.
Он метнулся через всю приемную к своему маленькому письменному столику.
Маленькая ручка схватилась за телефон.
- Я... Я сейчас позову полицию, если вы не прекратите хулиганить, -
крикнул он.
- Отличная мысль, док, - сказал я. - Спросите шефа полиции Фулвайдера.
Скажите ему, Кармади здесь. Я пришел как раз из его кабинета.
Доктор Шарп убрал руку с телефона. Я, катая в пальцах сигарету,
ободряюще улыбнулся ему.
- Идемте, док, - сказал я. - Причешите челочку, а то она вам глаза
закрыла, и пошли. Будьте паинькой, и я, может быть, расскажу вам всю
историю.
Он пожевал обеими губами по очереди, уставившись на коричневую
конторскую книгу на столе, и, погладив ее уголок, встал и пошел через
комнату в своих белых мокасинах, открыл дверь передо мной, и мы пошли по
узкому серому коридору. Одна дверь сбоку была приоткрыта, и за ней был виден
операционный стол. Мы прошли дальше, в пустую комнату с цементным полом и
газовой горелкой в углу. Рядом стоял котел с водой. Одну стену целиком
занимали два яруса клеток с тяжелыми дверцами из металлической сетки.
Из-за сетки на нас молча, выжидательно глядели собаки и кошки.
Миниатюрная чихуахуа посапывала под огромным рыжим персидским котом в
кожаном ошейнике...
ресурс Стаут Рекс (Stout Rex)