4. Люди фильма — это те, кто действительно делает кинофильм: сценаристы, режиссеры, операторы, актеры и прочие, вплоть до вспомогательного персонала. О них мы еще поговорим...
Бедняк и за это скажет спасибо, он знает, что он избрал "благую" участь. Конечно, не к тому стремился Христос...
И хотя Старику не верилось, что кто-нибудь выберется живым из этой гиблой, изрезанной летними водами долинки, он бодро хлопнул парня по плечу и по..
Смотрите также:
Американский писатель Рекс Стаут
Вы читаете «Сочиняйте сами», страница 17 (прочитано 13%)
«Банальное убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без улик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В лучших семействах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вместо улики», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Все началось с Омахи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Второе признание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гамбит», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Если бы смерть спала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Звонок в дверь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Золотые пауки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Игра в бары», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избавление методом номер три», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Иммунитет к убийству», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Когда человек убивает», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красная коробка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красные нити», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кровь скажет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лига перепуганных мужчин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маска для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Не рой другому яму», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Одна пуля - для одного», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Оживший покойник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пистолет с крыльями», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Поваренная книга Ниро Вульфа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Повод к убийству», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
«Погоня за отцом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Подделка для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пожалуйста, избавьте от греха», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Последний свидетель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Право умереть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«С прискорбием извещаем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Семейное дело», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Слишком много сыщиков», закладка на странице 10 (прочитано 17%)
«Смертельная ловушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть содержанки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть хлыща», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Снова убивать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
После его ухода я взял все
три рассказа и не менее получаса потратил на их изучение. И хотя Лили Роуэн
однажды сказала, что я туп, как кувалда (в тот момент она не владела собой и
не сознавала, что говорит) - понял, что имел в виду Вулф.
Заперев рассказы в сейф, я задумался над проблемой уборки заваленного
бумагами стола. Права и обязанности обитателей старого каменного особняка на
Тридцать пятой Западной улице четко разграничены. Вулф является владельцем
дома и главнокомандующим. Фриц Бреннер, шеф и домоправитель, отвечает за
состояние всего замка за исключением оранжереи, кабинета и моей спальни.
Теодор Хорстман ведает орхидеями и не вмешивается ни во что на нижних
этажах; обедает он на кухне вместе с Фрицем. Я питаюсь в столовой с Вулфом,
за исключением тех дней, когда мы не разговариваем. Тогда я присоединяюсь к
Фрицу и Теодору или иду обедать к кому-нибудь в гости, приглашаю кого-нибудь
в ресторан или отправляюсь в харчевню Берта на Десятой авеню и уплетаю там
бобы со свининой. Мои права и обязанности зависят от возникшей обстановки, и
решение вопроса, что именно эта обстановка от нас требует, создаст иногда
атмосферу, при которой мы с Вулфом перестаем разговаривать. Следующая фраза
должна выглядеть так: "Однако уборка заваленного бумагами стола, который
находится в кабинете, является моей прямой обязанностью" - и я должен
решить, оставить ли эту фразу здесь или начать с нее новый абзац. Видите,
как это тонко? Так что делите на абзацы сами.
Я остановился и принялся разглядывать груду бумаг. Среди них были
разбросаны сведения относительно четырех истцов. Допустим, что все эти
рассказы написал один из них, но кто именно? Я перебрал в уме всех четырех.
Алиса Портер. Тридцать с небольшим лет. Незамужняя. Имеется фотография.
Упитанная. Весит фунтов сто пятьдесят. Круглолицая, небольшой носик, близко
посаженные глаза. В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году жила в "Колландер
хауз" на Восемьдесят второй Западной улице, в пансионе, населенном девушками
и одинокими женщинами, которые не в состоянии позволить себе никаких
излишеств. Теперь живет неподалеку от Кармела, в шестидесяти милях к северу
от Нью-Йорка, в коттедже, купленном, по-видимому, на деньги, выуженные у
Эллен Стюрдевант. С тысяча девятьсот сорок девятого по тысяча девятьсот
пятьдесят пятый год опубликовала в журналах четырнадцать рассказов для детей
и выпустила детскую книжку "Мотылек, которой питался земляными орехами",
опубликованную издательством "Бест и Грин" в тысяча девятьсот пятьдесят
четвертом году и не имевшую успеха. В тысяча девятьсот пятьдесят первом году
вступила в Национальную Ассоциацию писателей и драматургов, но была
исключена в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом году за неуплату членских
взносов. Восстановилась в тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.
Страницы: (126) : <<
Тем временем:
... — Ах, ради Бога, погодите минутку! — воскликнула она. — И не разговаривайте со мной в таком тоне. Я спрашиваю, что это такое? — Торжественный ужин, мисс Хоун. — А это что? — спросила она, нетерпеливо указывая на белоснежную обсахаренную гору. — Свадебный торт, миссис Энгус. Девушка подошла к столу, схватила торт и отнесла на место, в витрину; затем вернулась и, изящно опершись локтями о стол, взглянула на молодого человека не без благосклонности, но с изрядной досадой. — Вы даже не даете мне подумать, — сказала она. — Я не так глуп, — ответил он. — У меня свой понятия о христианском смирении. Она не сводила с него глаз, но, несмотря на улыбку, лицо ее становилось все серьезнее. — Мистер Энгус, — спокойно произнесла она, — прежде чем вы снова приметесь за свои глупости, я должна вкратце рассказать вам о себе. — Я польщен, — отвечал Энгус серьезно. — Но уж если так, расскажите заодно и обо мне тоже. — Да помолчите, выслушайте меня, — сказала она. — Мне нечего стыдиться и даже сожалеть не о чем. Но что вы запоете, если узнаете, что со мной приключилась история, которая меня ничуть не трогает, но преследует, как кошмар? — Ну, если на то пошло, — серьезно ответил он, — стало быть, надо принести торт обратно. — Нет, вы сперва послушайте, — настаивала Лаура. — Начнем с того, что мой отец держал гостиницу под названием «Золотая рыбка» в Ладбери, а я работала за стойкой бара. — А я то гадаю, — ввернул он, — отчего именно в этой кондитерской царит столь благочестивый, христианский дух . — Ладбери — это сонная, захолустная, поросшая бурьяном дыра в одном из восточных графств, и «Золотую рыбку» посещали только заезжие коммивояжеры да еще — самая неприятная публика, какую только можно вообразить, хотя вы этого и вообразить не можете. Я говорю о мелких, ничтожных людишках, у которых еще хватает денег, чтобы бездельничать да околачиваться по барам или играть на скачках, причем все они одеты с вызывающей бедностью, хотя последний бедняк несравненно достойнее их всех. Но даже эти юные шалопаи редко удостаивали нас посещением, а те двое, что заходили чаще прочих, были не лучше, а хуже остальных завсегдатаев решительно во всех отношениях. У обоих водились деньги, и меня злил их вечно праздный вид и безвкусная манера одеваться...
ресурс Стаут Рекс (Stout Rex)