Выйдя из Национальной галереи в полдень, он остановился в самом центре города. Полицейский, принявший его за провинциала или колониста, незнакомого с Лондоном, полюбопытствовал: — Вы что нибудь ищете, сэр?..
И в этом жарком лоне завязался Неразрешимый узел жизни: плоть, Пронзенная дыханьем и биеньем. Планета стыла. Жизни разгорались...
Маски он не носил и проказой не болел, разве что немного сторонился людей. Голова у него была одна, и сердце одно, только оно разбилось...
Смотрите также:
Американский писатель Рекс Стаут
Вы читаете «Убийство - не шутка», страница 17 (прочитано 43%)
«Банальное убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без улик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В лучших семействах», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вместо улики», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Все началось с Омахи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Второе признание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гамбит», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Если бы смерть спала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Звонок в дверь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Золотые пауки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Игра в бары», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избавление методом номер три», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Иммунитет к убийству», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Когда человек убивает», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красная коробка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Красные нити», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кровь скажет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лига перепуганных мужчин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маска для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Не рой другому яму», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Одна пуля - для одного», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Оживший покойник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пистолет с крыльями», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Поваренная книга Ниро Вульфа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Повод к убийству», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
«Погоня за отцом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Подделка для убийства», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пожалуйста, избавьте от греха», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Последний свидетель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Право умереть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«С прискорбием извещаем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Семейное дело», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Слишком много сыщиков», закладка на странице 10 (прочитано 17%)
«Смертельная ловушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть содержанки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть хлыща», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Снова убивать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сочиняйте сами», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
- Встретиться - зачем?
Женщина оставила нас, оставаясь, правда, в пределах слышимости. Моя
миссия секретов в себе не таила, поскольку мне предстояло переговорить с
пятью разными людьми, и я сразу взял быка за рога.
- Для того, - пояснил я, - чтобы раздобыть кое-какие сведения о
женщине, которая умерла вчера. Только я имею в виду не Бьянку Фосс, а Сару
Йер.
- А, - заморгал он. - Да. Ужасная трагедия. А что за сведения? Какие
сведения?
- Точно не знаю, - извиняющимся тоном произнес я. - Знаю только, что
кто-то нанял Ниро Вульфа для того, чтобы навести о ней справки, а он отрядил
меня сюда с заданием выяснить у вас, получали ли вы от нее в последний месяц
какие-нибудь письма или другие послания, и если да, то может ли он с ними
ознакомиться.
- Письма или послания?
- Совершенно верно.
- Это, кажется, немного... А кто его нанял?
- Не знаю. - Я отчаянно старался, чтобы по моему лицу или голосу не
было заметно, что я приметил рыбу. - Если вы получали письма или другие
послания и хотите узнать, кто в них заинтересован, до того, как предъявите
их, то мне кажется, что Ниро Вульф вам скажет. У него не будет выбора.
- У меня нет ни писем, ни каких-либо посланий.
Я не стал скрывать разочарования.
- Совсем нет? Я сказал, что его особенно интересует последний месяц, но
в крайнем случае можно и раньше. За любой срок.
Дрю потряс головой.
- Я никогда не получал от нее никаких писем. И я вообще сомневаюсь,
чтобы она присылала нам письма - я имею в виду нашу фирму - или какие-то
послания. За исключением разве что телефонных. Она всегда общалась только по
телефону. А в последний месяц, даже гораздо больше - в последний год она
вообще сюда... э-ээ... не звонила.
- Я понимаю, - произнес я с сочувствием, которое, правда,
предназначалось вовсе не ему. - Тем более, что мистера Вульфа, безусловно, не
интересуют письма про одежду. Я думаю, ему нужны письма личного характера и
он надеялся, что вы знали ее достаточно близко, чтобы...
- Нет у меня ее писем. Я не отрицаю - мы были знакомы; в течение двух
лет она была нашей клиенткой - ценимой и уважаемой. Да, она была
по-настоящему прелестная женщина. Но писем личного характера она никогда мне
не писала.
Я боролся с искушением. Дрю явно разговорился, а удастся ли мне
развязать языки остальным - большой вопрос.
Страницы: (38) : <<
Тем временем:
... И,
несомненно, такими же словами - заменив обращение "сэр" обращением "ученики
и ученицы", - Томас Грэдграйнд мысленно представил Томаса Грэдграйнда
сидевшим перед ним сосудикам, куда надо было влить как можно больше фактов.
Он стоял, грозно сверкая на них укрывшимися в пещерах глазами, словно
до самого жерла начиненная фактами пушка, готовая одним выстрелом выбить их
из пределов детства. Или гальванический прибор, заряженный бездушной
механической силой, долженствующей заменить развеянное в прах нежное детское
воображение.
- Ученица номер двадцать, - сказал мистер Грэдграйнд, тыча квадратным
пальцем в одну из школьниц. - Я этой девочки не знаю. Кто эта девочка?
- Сесси Джуп, сэр, - отвечала, вся красная от смущения, ученица номер
двадцать, вскочив на ноги и приседая.
- Сесси? Такого имени нет, - сказал мистер Грэдграйнд. - Не называй
себя Сесси. Называй себя Сесилия.
- Мой папа зовет меня Сесси, сэр, - дрожащим голосом отвечала девочка и
еще раз присела.
- Напрасно он так называет тебя, - сказал мистер Грэдграйнд. - Скажи
ему, чтобы он этого не делал. Сесилия Джуп. Постой-ка. Кто твой отец?
- Он из цирка, сэр.
Мистер Грэдграйнд нахмурился и повел рукой, отмахиваясь от столь
предосудительного ремесла.
- Об этом мы здесь ничего знать не хотим. И никогда не говори этого
здесь. Твой отец, верно, объезжает лошадей? Да?
- Да, сэр. Когда удается достать лошадей, их объезжают на арене, сэр.
- Никогда не поминай здесь про арену. Так вот, называй своего отца
берейтором. Он, должно быть, лечит больных лошадей?
- Конечно, сэр.
- Отлично, стало быть, твой отец коновал - то есть ветеринар - и
берейтор. А теперь определи, что есть лошадь?
(Сесси Джуп, насмерть перепуганная этим вопросом, молчала...
ресурс Стаут Рекс (Stout Rex)